Лейла Орен. Интеграция в переводоведении. Стереотипы и креативы. Алмазный пояс П.Кадырова
Курс Лейлы Орен “ Художественный перевод“
Тема лекции: Интеграция в переводоведении:
- интегративный подход;
- сознательное и бессознательное у переводчика;
- речеязыковые стереотипы и речевые креативы в переводческой деятельности;
Практика:
Переводческий выбор и трансформации (на примере перевода романа Пиримкула Кадырова “ Алмазный пояс“)
3 views
855
344
1 month ago 01:07:55 174
Лейла Орен Парадоксы перевода: реально ли перевести реалии?
1 month ago 01:06:55 460
Лейла Орен Семантическая наполненность и сущность компонента
2 months ago 01:17:16 258
Лейла Орен ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В АНГЛИЙСКОЙ СЛЕНГОВОЙ ЛЕКСИКЕ
2 months ago 01:19:48 328
Лейла Орен : Структурно-семантические различия между синонимом.
2 months ago 01:30:41 635
Лейла Орен Как перевести текст на русский: анализ синонимических рядов
2 months ago 01:23:32 417
Лейла Орен Как перевести на русский: как донести все смыслы
3 months ago 00:02:59 1
LEJLA BURAZEROVIC - ULTIMATUM (OFFICIAL VIDEO)
3 months ago 01:19:29 334
. Лейла Орен. Грамматические трансформации
3 months ago 01:42:07 388
Лейла Орен. Как перевести текст: в поисках верной стратегии
3 months ago 01:16:41 365
Лейла Орен. Как перевести текст: практический путеводитель
3 months ago 01:28:01 258
Лейла Орен. Алхимия перевода: арсенал лексических средств