Маики Мэдисон об изучении русского языка для фильма Анора Это очень сложныи язык

Майки Мэдисон об изучении русского языка для фильма «Анора» Это очень сложный язык. Я абсолютно его не знала до начала съемок фильма — разве что несколько плохих слов, которые я не произнесу, потому что нам нельзя материться. Моей героине нужно было говорить по-русски специфично, с сильным акцентом. Бабушка героини говорила только на русском и не знала английского, именно поэтому Эни знает язык. Я не хотела звучать идеально, я хотела, чтобы героиня звучала американизированной версией русскоговорящего человека. Я не хотела, чтобы она “вписывалась”, она будто наблюдатель со стороны. Даже когда Эни общается с Иваном и пытается построить более глубокую связь между ними. Она пытается разговаривать с ним на русском, но все равно чего-то не хватает. Она так и не становиться одной из них — мне нужно было держать это в голове В материале с киноитогами года «Анору», к слову, мы обозначали «Триумфом года». Почему так, читайте по ссылке.
Back to Top