(звук идёт только из левой колонки)
В студии «Школы злословия» — поэт и профессиональный переводчик Асар Эппель. В числе его переводов — произведения Петрарки, Боккаччо, Г. Сенкевича, Б. Брехта, Р. Киплинга, Бруно Шульца, а также шотландские баллады, сербские песни Вука Караджича. Асар Эппель рассказал, как и когда появился его первый рассказ, почему писать намного легче, чем переводить иностранный текст, и как он оценивает произведения своих коллег, кого читает и любит.
517 views
0
0
1 week ago 00:03:04 1
“Молдаванка“ - Николай Караченцов
3 months ago 00:45:41 7
Ретро-группа Мамина Пластинка в клубе Гнездо глухаря. 2 Отделение
4 months ago 02:35:41 1
ВОТ ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРЕКРАСНЫЙ ФИЛЬМ ! “Биндюжник и Король“ комедия, приключения КИНО СССР
5 months ago 00:47:36 1
От Даррелла до Аннея Лукана: Галина Юзефович выбирает книги в Академии
8 months ago 01:59:58 1
Споемте, друзья. С участием Юрия Антонова (1990)
1 year ago 00:03:38 1
«Король легенд» Ария Бени Крика из мюзикла «Биндюжник и Король»
1 year ago 00:00:59 3
Биндюжник и Король | 16+ | Официальный трейлер
1 year ago 00:01:38 35
«Мы сойдёмся!» Фрагмент мюзикла «Биндюжник и Король»
1 year ago 00:03:40 9
«Мендель Крик» Фрагмент мюзикла «Биндюжник и Король»