“Oh, Shipka Pass!“ — English subs and translation

Principality of Bulgaria, 1883 (translated by the Russian poet Vladimir Lugovoj) Donate & Support: An ode by the great Bulgarian poet Ivan Vazov dedicated to the heroic defense of Shipka Pass by the forces of the Russian troops and the Bulgarian militia in the summer of 1877. Its original name sounds like “Militiamen at Shipka“ («Опълченците на Шипка»). First published in 1883, it later became a part of the collection “The Epic of the Forgotten“ (1881-1884). In this video, the poem is performed in abbreviated form and “rock version“ by the Bulgarian band «Епизод», which also has a Bulgarian (original) version of this music. Portrayed by General Nikolaj Stoletov (1831—1912), Russian commander of the Bulgarian militia (Opalchentsi) during the Battle of Shipka Pass and a national hero of Bulgaria. In the lyrics of this song he is called “Our hero Stoletov, the glorious general“. LYRICS (Complete original ones, differing from the video): Шипка! Трое суток юные дружины Держат оборону. Тёмные долины Вторят грому битвы в этот грозный час. Враг идёт на приступ! Уж в бессчётный раз Лезут злые орды по суровым кручам: На отвесных скалах брызги крови жгучей, От кровавой бури свет в очах померк. Сулейман безумный поднял руку вверх И кричит: «На Шипке мерзостная челядь!» Лезут вновь на приступ, наводнив ущелье, С именем Аллаха турки, но гора Отвечает грозным рокотом: «Ура!» Пули, камни, брёвна низвергались градом: Храбрые дружины, встав со смертью рядом, Отражают натиск злобного врага: Дорога отвага - жизнь недорога! Нет, никто не хочет быть последним в войске. Каждый, если надо, встретит смерть геройски. Слышен треск винтовок. Турки вновь ревут, Вновь бегут на приступ - страшен наш редут! Турки злы, как тигры, а бегут, как овцы. Вновь волна взметнулась: держатся орловцы И болгары - им ли страшен смерти взор? Штурм - жесток и грозен, но грозней отпор. Бьются трое суток — помощь не приходит, Взгляд нигде надежды светлой не находит, Не летят на помощь братские орлы, Но стоят герои средь кровавой мглы, Точно горсть спартанцев против Ксеркса полчищ. Хлынул враг на приступ - выжидают молча! И когда последней схватки час настал, Наш герой Столетов, славный генерал: «Братья ополченцы! - крикнул с силой новой, Родине сплетёте вы венец лавровый!» И опять герои всей дружиной гордой Ждут, когда прихлынут вражеские орды, Бешеные орды. О, высокий час! Волн порыв улёгся, присмирел, погас! Кончились патроны, дышим смертным чадом, Сломан штык - ну что же: бьём врага прикладом! Если нужно, сгинем в битве роковой пред лицом вселенной на горе крутой Смертью богатырской, в битве побеждая... «Видит нас сегодня вся страна родная: Ей ли наше бегство с высоты узреть? Отступать не станем - лучше умереть!» Больше нет оружья! Бойня, гекатомба, Каждый кол - оружье, каждый камень - бомба. В каждом сердце яркий пламень запылал, Камни и деревья рухнули в провал! Кончились и камни - мы не отступаем, Трупы мы на турок с крутизны бросаем! И на орды вражьи чёрным, страшным роем Падают с обрыва мёртвые герои. И трепещут турки: никогда пред ними Не сражались рядом мёртвые с живыми; И взлетает к небу стоголосый крик, Алую дорогу пролагает штык. Но герои наши, встав скалою твёрдой, Встретили железо мощной грудью гордой И рванулись в сечу, отметая страх, Чтобы гибель встретить с песней на устах... Но опять взметнулись орды полчищ диких, Захлестнуть пытаясь воинов великих... Кажется, достигнут храбрости предел... Вдруг Радецкий славный с войском подоспел! И теперь - лишь буря грянет на Балканы, Вспоминают Шипку горы-великаны, И приносит эхо гром былых побед Через перевалы, в даль грядущих лет.
Back to Top