El Abrojito - Osvaldo Pugliese canta Alberto Morán ()

Tango 1926 con traduzione della letra in italiano. Música: Luis Bernstein Letra: Jesús Fernández Blanco Luis Bernstein Nombre real: Bernstein, Luis Contrabajista, guitarrista y compositor (28 enero 1888 - 1 enero 1966) Lugar de nacimiento: San Pedro (Buenos Aires) Argentina BERNESTEIN, Bandoneonista e compositore. Nonostante fosse all’ombra del fratello maggiore Arturo Bernstein (El Almemán) famoso bandoneonista delle Guardia Vieja, Luis seppe conquistarsi un posto nel tango. LETRA Llevo, como abrojito, prendido dentro del corazón una pena porque te fuiste, ingrata, del nido y mi vida tan serena condenaste así al dolor. Nunca podré arrancar de mi pecho, ¡nunca! el abrojito punzante. Y ando, por todo el mal que me has hecho con el alma agonizante, sin fe, sin nido, ni amor... No sé por qué te alejaste de mí si yo te adoré con creciente fervor. No sé por qué me engañabas así, sin demostrar tu desamor... Con tu querer, yo era un hombre feliz y nunca pensé que tu ardiente pasión era el puñal que me habría de abrir esta herida de mi corazón. (Estribillo final) Y ando, por todo el mal que me has hecho con el alma agonizante, sin fe, sin nido, ni amor... ----------------------------------------------------------------- TRADUZIONE IN ITALIANO IL CARDO Porto, come cardo attaccato nel mio cuore una pena perché te ne sei andata, ingrata, dal nido e la mia vita tanto serena, condannasti così al dolore. Mai potrò strapparmi dal petto, mai! Il cardo pungente. E vado, per tutto il male che mi hai fatto con l’anima agonizzante, senza fede, senza nido, né amore… Non so perché ti allontanasti da me se io ti ho venerato con crescente fervore. Non so perché mi hai ingannato così, senza dimostrare il tuo disamore… Con il tuo amore, io ero un uomo felice e mai ho pensato che la tua ardente passione fosse il pugnale che avrebbe aperto questa ferita nel mio cuore. (Ritornello finale) E vado, per tutto il male che mi hai fatto con l’anima agonizzante, senza fede, senza nido, né amore… Traduzione a cura di Pier Medaglia che ringrazio
В начало