РОКФОР, ГАЕЧКА, ВЖИК, СКРУДЖ МАКДАК и другие герои любимых диснеевских мультиков, чьи имена в оригинале звучали совсем не так, как мы привыкли. Вы будете удивлены, но не только переводы песен иногда очень сильно отличаются от оригинала. Мультсериал “Утиные Истории“ и многими любимый “Чип и Дейл Спешат на Помощь“ - именно эти мультфильмы Disney обожали все мы. Поэтому сегодня на канале “Лирикс“ впервые переводческий детектив про мультики:) Будет интересно.
Будем благодарны за поддержку канала -
Реклама и все виды коммерческого сотрудничества: lyrics@
Моя партнёрская сеть:
Все о музыке и тех, кто её создаёт и исполняет, на канале @Лонгплей
Отгадываем песни на канале @ОВОЩЕВОЗ
Небанальный квиз – @Беларусы по соседству
2 views
3
1
11 years ago 00:02:54 88
Как быстро узнать настоящие имена и фамилии звёзд
1 year ago 00:11:10 2
РЕАЛЬНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ ДИСНЕЯ!
2 years ago 00:14:29 2
РЕАЛЬНЫЕ ИМЕНА ГЕРОЕВ ДИСНЕЯ!!! ч.2
1 year ago 00:13:15 1
РЕАЛЬНЫЕ ИМЕНА МУЛЬТЯШНЫХ ГЕРОЕВ. ПУМБА, СИМБА и другие...