Amália Rodrigues - Rasga o passado

Del disco Amália 50 anos ’Rara e inédita’, les dejo esta hermosa y, a la vez, desgarradora canción. Aquí les dejo la letra que fue, gentilmente, transcrita por Cibusana. Obrigado RASGA O PASSADO Letra: Álvaro Duarte Simões Música: Alain Oullman Tu fizeste do meu viver um sonho agreste e a minha mocidade p’la (*pela) tua maldade em troca eu te dei Querias mais, mais que o corpo e a alma, mais que a paz e a calma que em ti nunca encontrei. Dia a dia, em vez do amor, a nostalgia, que ao fim de tantos anos queres mais desenganos de novo ao meu lado. Não posso esquecer que já é tarde de mais p’ra (*para) te querer. Como carta que rasgas sem ler, Rasga o passado. O passado não deve nunca ser guardado, quer em cada momento se viva um lamento ou um sorriso fugaz, pois mais tarde, numa carta esquecida, encontramos a vida que já ficou p’ra trás. É diferente o sol feito de luz ardente, do mesmo sol poente que arrasta consigo um dia acabado. Já basta saber Que há em nós a saudade a doer. Se afinal recordar é sofrer, Rasga o passado Rasga el pasado (En castellano) - Mi traducción - Tú hiciste de mi vivir un sueño agreste y mi mocedad, por tu maldad, a cambio te di. Querías más, más que el cuerpo y el alma, más que la paz y la calma que en ti nunca encontré. Día a Día, en vez del amor, la nostalgia, que al fin de tantos años quieras más desengaños de nuevo a mi lado. No puedo olvidar que ya es demasiado tarde para quererte Como carta que rasgas sin leer, rasga el pasado. El pasado no debe nunca ser guardado, querer en cada momento vivir un lamento o una sonrisa fugaz. Pues más tarde, en una carta olvidada, encontramos la vida que ya quedó atrás. Es diferente el sol hecho de luz ardiente, al mismo sol poniente que arrastra consigo un dia acabado. Ya basta saber que hay en nosotros la añoranza que duele. Si al final recordar es sufrir, rasga el pasado.
Back to Top