Uusi testamentti 2020, Kirkkoraamattu 1992 ja Tuomas Leväsen areamankielinen Raamattu hämmentävät monia uusien erikoisten käännösvalintojensa tähden, mutta mitkä ovat takana olevat vaikuttimet ja henkivallat, jotka vääntävät kieroon elävän Jumalan sanaa vastoin alkutekstiä? Puhe puhuttu Tampereella ja lopussa evankelista Ville Tampion laulu.
“Näin sanokaa keskenänne, toinen toisellenne: ’Mitä on Herra vastannut?’ ja ’Mitä on Herra puhunut?’ Mutta ’Herran kuormaa’ älkää enää mainitko; sillä kuormaksi on tuleva jokaiselle hänen oma sanansa. Te vääntelette elävän Jumalan, Herran Sebaotin, teidän Jumalanne, sanoja.“ — Jeremian kirja 23:35-36
Viitteet:
Mark. 12:24
Joh. 19:19-22
1. Piet. 2:1-3
Fil. 3:1
Luuk. 24:9-11
Mark. 7:21-22
1. Kor. 7:29
1. Kor. 16:13
1. Kor. 6:9 (KJV)
Joh. 5:19
Ef. 2:15
Gal. 5:4
Room. 3:21
Room. 4:5
Room. 10:17
Joh. 8:51
Pahat Raamatut:
Uuden maailman käännös (JW) 1975
Kirkkoraamattu 1992
Tuomas Leväsen Areameankielinen Raamattu
Uusi testamentti 2020
Hyvät Raamatut:
Biblia 1776
Pyhä Raamattu 1933/-38
Raamattu kansalle 2012
STLK:n Pyhä Raamattu 2017
Euroopan unionin Päämäärät ja arvot teksti suomeksi ja englanniksi
Naispappeuden historia kristinuskossa
ä_kirkoissa
Miehuullisuus alkutekstissä
Naismaista tarkoittava sana alkutekstissä
Maria-nimi alkutekstissä
Liha/lihallisuus -sana alkutekstissä
Ilman-sana alkutekstissä