“Akounq“ ensemble - Erevan bagh em arel (Armenian folk song)

Հայ ժողովրդական «Էրևան բաղ եմ արել» երգն է՝ «Ակունք» անսամբլի կատարմամբ։ Սիրային բնույթի պարերգ է, որով սիրահար տղան գովերգում է սիրած աղջկան։ Տղան նրան անվանում է «զար», «զարո ջան»: Սա նույն «զառ»-ն է, որ նշանակում է ոսկեթել, իսկ այստեղ նկատի ունի ոսկեծամ: Մեկ այլ իմաստով «զառ»-ը նշանակում է դիպակ, որը մետաքսե կտոր է՝ ոսկեթել կարերով: Այսինքն աղջիկն այնքան նուրբ կազմվածք ու մաշկ ունի, որ տղային թվում է, թե ստեղծված է հենց այդ նուրբ կտորից, որի ոսկեթել կարերն դարձել են աղջկա վարսերը: Եվ այսպես, սիրուց դաղված սրտով տղան բողոքում է աղջկան, թե ինչո՞ւ մտավ իր սիրտը, որտեղից դուրս գալու դուռ չի գտնվել, և մինչև հիմա նա տառապում է սիրուց՝ աղջկա չքնաղ կերպարանքը սրտում։ Իսկ իր տառապանքն առավել մեծանում է այն պատճառով, որ հնար չունի իր սիրելիին տեսնելու, և քարին թառած թռչնին խնդրում է գնալ, տեսնել աղջկան, գոնե նրա միջոցով մի լուր առներ նրանից։ Իսկ երգի ամեն հատվածին հաջորդող կրկներգում տղան պատմում է, որ աղջկա երթ ու գալից անդադար վառվում է իր սիրտը, ուշք ու միտքը մշտապես նրա հետ է։ Իր առջևով այդպես անցնել-դառնալու ընթացքում նա աղջկա զգեստի արանքից հավանաբար նկատել է կրծքի խալը, և հիմա երազում է նրան կալը տանել և մի խաղաղ անկյունում զգեստներից ազատելով աղջկա կուրծքը, հիանալ այն զարդարող խալի տեսքով։ Տեսանյութում՝ Հայոց ցեղասպանությունից փրկված վանեցի աղջիկներ են՝ իրենց տարազով։ Լուսանկարվել են Երուսաղեմում 1922 թվականին։ Armenian folk song “Erevan bagh em arel“ performs “Akounq“ ensemble. In the picture: Survivors of Armenian Genocide dressed on a native costume. Jerusalem, 1922. Source: Joseph E. Malikian, The Armenians in the Ottoman Empire. Երգի խոսքերը՝ Էրևան 
Back to Top