Мій перший досвід в художньому перекладі. Мені дуже подобається це аніме/новела, і звісно пісня Еруру беззаперечно глибоко знайшла своє місце у момєу серці.
Рьока Юзукі - Доля
Безбарвний світ, тихенько прийде, з пітьмою він крадеться
Спиниться час й підступиться сон під небом зоряним.
Наше життя – це радість і сум, їх маємо пізнати
З плином часу минають роки, щоб спокій віднайти.
Наша доля – шлях, світлий дар життя, від народження до забуття
До зірок звернись та потайки довір, їм своє мале й крихке бажання.
В небі нічнім сяйвом зірки, поблискують містично.
За небокрай відлинуть вони, і щезнуть в далині.
Барвами знов розквітне земля, міняючи свій колір
Та лише час, мов вітер стрімкий, безжально дме крізь нас.
Ніжно колихне кронами дерев, вітер що несеться в майбуття
І в новому дні, знову розцвіте, безліч теплих й радісних усмішок.
Наша доля – шлях, світлий дар життя, від народження до забуття
До зірок звернись та потайки довір, їм своє мале й крихке бажання.
Яскравий світ, тихенько прийде, немов весняний ранок
Настане час і нове життя розквітне знову в нім.
Переклав: Дзюник Владислав. Ну тобто ваш покірний.