Виталий Каледин (Бондарев)“БЭЛЛА, ЧАО!“(песня итальянских партизан -поэтический перевод,аранжировка)
Песенный фольклор и репертуар Бондарева-Каледина распространяется и на мировую культуру и народную песню разных стран.
Здесь поэтический перевод с упором на героиню антифашистского и антитиранического партизанского движения в Италии. Образ женщины-борца и ее Любви. Человеческие судьбы и души в поиске вечных истин и лучшего мира.
Автор-исполнитель, исследователь фольклора разных стран ушел в мир иной в 21 году в 39 лет
1 view
118
31
2 months ago 00:04:31 1
Лев Мей(стихи)-“Прости,прости,мой край родной“-музыка,исполнение-Виталий Каледин(Бондарев),(монтаж2)
2 months ago 01:23:49 1
“Как спасти Россию“. 1992 год.
4 months ago 00:02:16 1
Виталий Каледин (Бондарев)“БЭЛЛА, ЧАО!“(песня итальянских партизан -поэтический перевод,аранжировка)
4 months ago 00:03:05 1
ПРОЩАЛЬНАЯ сл. и муз.О.Каледин исп. Виталий Мишин
8 months ago 00:02:59 1
Виталий Мишин - Казачья - прощальная.
10 months ago 01:37:17 1
Cмиренное кладбище (1989) драма
1 year ago 00:42:31 1
Время. Эфир 12 февраля 1984
2 years ago 00:03:01 7
Виталий Каледин – “Капитанская дочь, не ходи гулять в полночь“ (Прач, 1790 г., с.85, плясовая)
2 years ago 00:08:25 2
“Я просто медленно уйду...“ -НАМ(2019),стихи-Наталья Шахназарова,музыка/исполнение -Александр Шилов