(Не)сбывшиеся чаяния немецкого романтизма / Онлайн-дискуссия
На протяжении всей истории взаимоотношений между Россией и Германией немецкий язык играл особую роль. Литература — одна из тех сфер, где соприкосновение культур происходило наиболее интересным образом благодаря переводческой деятельности. Владимир Микушевич, один из выдающихся переводчиков с немецкого, родившийся в Москве в 1936 году, говорит о себе: «Я вообще человек немецкой культуры, это одна из загадок моей жизни». Тем не менее, перевод — это не просто процесс переноса текста в другое языковое пространство, но и его трансформация. Появление на русском языке произведений Клингера, Гёте, Шопенгауэра, Штейнера создали культурный контекст, в котором происходила новая издательская и литературная деятельность — например, русский символизм формировался на основе немецкой литературы. В России сложилась сильная школа германистики: всем известны самобытные переводы Б. Пастернака, В. Бибихина и самого В. Микушевича, подарившего нам переводы Новалиса, Рильке, Гёльдерлина, Гофмана и многих других немецких авторов.
1 view
640
315
1 month ago 01:34:47 1
ВАМ ТОЧНО ПОНРАВИТСЯ ЭТОТ ШИКАРНЫЙ ФИЛЬМ, ОЧЕНЬ ЖИЗНЕННО НЕВОЗМОЖНО ОТОРВАТЬСЯ. Деньги для дочери.
4 months ago 01:34:47 1
Деньги Для Дочери. Фильм. Русская Мелодрама
1 year ago 01:34:47 1
ОНА НЕ ПОДОЗРЕВАЕТ КАК СУДЬБА РАСПОРЯДИТСЯ ЕЕ ЖИЗНЬЮ И ПРИНЦИПАМИ! Деньги Для Дочери!
2 years ago 00:22:54 31
Поворотное устройство КВ антенн. Часть III. Ротатор. Датчик азимута.
2 years ago 01:34:47 1
Русская Мелодрама “Деньги Для Дочери“ Русский Фильм - Смотреть Фильм
3 years ago 01:10:01 1
(Не)сбывшиеся чаяния немецкого романтизма / Онлайн-дискуссия