Mixalis Xatzigiannis - To soma pou zitas
“To soma pou zitas“ -- “The body you seek“
Greek:
Το σώμα που ζητάς / To soma pou zitas
Το πήρε ο Βοριάς / To pire o Vorias
Και έγινε αγέρας / Kai egine ageras
Της σκοτεινής ημέρας / Tis skoteinis imeras
Και στάχτη μιας φωτιάς / Kai staxti mias fotias
Στα χέρια σου κρατάς / Sta xeria sou kratas
Μια σφαίρα και ρωτάς / Mia sfaira kai rotas
Κοιτάς μες το γυαλί της / Koitas mes to giali tis
Τι γράφει ο διαβήτης / Ti grafei o diavitis
Στο χάρτη της καρδιάς /Sto xarti tis kardias
Πονάς το ξέρω πως πονάς / Ponas to ksero pos ponas
Μα πρέπει να ξεχνάς / Ma prepei na ksexnas
και μόνη σου να ζεις. / kai moni sou na zeis
Διψάς για έρωτα διψάς / Dipsas gia erota dipsas
μα κείνος π’ αγαπάς σου έφυγε νωρίς. / ma keinos p’agapas sou egine noris
Το σώμα που ζητάς / To soma pou zitas
Το πήρε ο Βοριάς / Ti pire o Vorias
Και έγινε αγέρας / Kai egine ageras
Της σκοτεινής ημέρας / Tis skoteinis imeras
Και στάχτη μιας φωτιάς / Kai staxti mias fotias
Πονάς το ξέρω πως πονάς / Ponas to ksero pos ponas...
Το σώμα που ζητάς /To soma pou zitas...
English:
The body that you seek
was taken by the North [Wind]
It turned into the breeze
of a dark day
and into a fire’s ash
You’re holding in your hands
A sphere and you ask
You look inside its crystal
To see the compass’s writings
On the map of the heart
In pain, I know you are in pain
But you’ve gotta forget
and live on by yourself
A thirst, for love you have a thirst
but the one that you love was lost early to you.
The body that you seek
was taken by the North [Wind]
It turned into the breeze
of a dark day
and [into] the ashes of a fire
In pain, I know you are in païn...
The body that you seek...