МИХАИЛ СТРОНИН об обучении языкам, о войне, театре, ТЮТе, МДТ, Додине и Фильштинском, Бруке и Фриле

Во втором выпуске #ДиалогСхорошимЧеловеком 13 ноября 2023 года Михаилу Федоровичу исполняется 90 лет! МИХАИЛ СТРОНИН - педагог англ. языка, литератор, крупнейший специалист-переводчик в области британского театра, наш современник-проводник между европейской и российской культурой (перевел русский язык как классиков мирового значения, так и важнейшие пьесы XX века). Автор переводов книг «Блуждающая точка» и «Нити времени» Питера Брука. Открыл русскому читателю мир Брайана Фрила – сборник пьес «Нужен перевод». Истинный джентельмен и настоящий интеллигент. Мы поговорим о методике обучения иностранному языку, о переводах и знакомстве с Питером Бруком, а так же Брайаном Фрилом. Как пережили эвакуацию во время войны и вернулись в Ленинград. Как уже много лет, с детства, остается неизменная дружба с Левой Додиным и Веней Фильштинским. Как приходится преодолевать сложности жизни и оставаться верным своему делу, быть энергичным и активным. СОДЕРЖАНИЕ: 00:00:00 В этом выпуске. Анонс 00:01:19 Представление сегодняшнего героя 00:02:11 В гостях у Стронина 00:02:23 Про образование 00:02:54 Методика преподавания языку 00:08:12 Урок в академии на Моховой 00:11:29 Про работу в академии сегодня. Потеря зрения. 00:15:15 Урок в академии на Моховой. Ричард II 00:22:22 Есть ли разница обучения языку актеров? 00:26:48 Для чего нужны детские стихи? 00:28:15 Урок в академии на Моховой. Глоссарий Шекспира 00:30:19 Частные уроки дома 00:35:03 На уроке в академии на Моховой. 00:37:15 Про своих родителей и детей 00:39:29 Про маму, про сына Федю и его гибель 00:42:17 Фотография Плотникова 00:42:59 Знакомство с супругой 00:43:55 Родные по линии супруги 00:46:54 Сколько по времени уходит на переводы? 00:49:17 Полки со словарями 00:51:13 Как выбираете материал для работы? Про «Школу злословия» 00:53:37 Перевод «Школы злословия» в театрах 00:57:47 Любимая пьеса 00:58:18 Сотрудничество с издательством «Балтийские сезоны» 00:59:01 Стоимость публикации книги 00:59:38 Авторские права на пьесу 01:00:08 Переводы пьес в театрах. Авторские права 01:02:12 Квартира на Невском 01:04:02 Военное время 01:04:32 Как узнали о войне? 01:06:05 Про родителей 01:07:27 1 декабря 1934 01:08:47 Как жили во время войны? 01:12:42 Эвакуация 01:14:46 Жизнь на новом месте. Работа мамы. Учеба. Быт 01:21:49 Как узнали об окончании войны? 01:22:33 Сложность возвращения в Ленинград 01:24:54 Что было с жильем после возвращения в Ленинград? Спекуляция. Каннибальство. 01:26:30 Школа №5. Английский язык 01:29:05 Откуда интерес к языкам? «Я просто создан был для английского языка» 01:32:22 Первый опыт преподавания 01:34:01 Пользуетесь ли интернетом? Соц. Сетями 01:35:53 Первый перевод 01:36:38 Почему не перевели «Пустое пространство» П.Брука 01:39:48 После войны «Я все на свете пересмотрел. Я вобще не выходил из театра» 01:45:27 Кем хотели стать после школы? 01:47:09 М. Дубровин. Драматический кружок. Самодеятельность 01:52:43 «Дом учителя» - Юсуповский дворец 01:54:29 Вениамин Фильштинский 01:55:48 Лев Додин, Сергей Соловьев 01:58:26 Как мама относилась, чтобы стать артистом? 01:59:04 Знакомство с супругой 02:00:44 Как попали в театр и какой? 02:02:48 Работа в ТЮЗе у Корогодского 02:04:24 ЗавЛит в МДТ 02:05:23 Как театр МДТ стал театром Европы 02:09:05 Выставка в театральной библиотеке 02:11:02 Знакомство с Питером Бруком 02:15:45 Брук рекомендовал пьесу «Молли Суини» 02:16:54 Возобновленная постановка в МДТ «Молли Суини» 02:19:41 Знакомство с Брайаном Фрилом 02:21:00 Рассказы Фрила для нового перевода 02:22:49 «Мне интересно жить. Мне интересно работать. Я очень люблю свою профессию» 02:25:26 Подарки от Стронина ЮТУБ ЯНДЕКС ДЗЕН RUTUBE #МихаилСтронин #РусланМещанов #ДиалогСхорошимЧеловеком Руслан Мещанов Instagram Вк FB
Back to Top