Чӑваш чӗлхи. 1-мӗш вӗренев. Аван-и? Чувашский язык. 1-ый урок. Здравствуйте.
Первый урок в рамках учебного курса по чувашскому языку. Осень 2022 года.
Аван-и, туссем? Эпӗ Алпарух ятлӑ. Эпӗ Шупашкартан. Эпӗ чӑвашла лайӑх пӗлетӗп. Эпӗ чӑваш чӗлхине вӗрентетӗп. Чӑваш чӗлхи мана килӗшет.
1. Аван-и? Соответствует русскому: Здравствуй или Здравствуйте. Дословно же это можно перевести как «Все хорошо?», где «аван» - хороший, отличный, «-и» вопросительная частица, которая и делает предложение вопросительным. Изредка можно и встретить «Сывӑ-и?», т. е. «Ты здоров?». Можно ответить: Аван (хорошо, отлично). И поблагодарить «тавах» (спасибо)
Туссем - друзья (тус - друг, - сем - показатель множественного числа)
Салам! - Привет! - заимствование из ислама через татарский язык.
Сывлӑх сунатӑп! - Желаю здоровья, своего рода калька с русского языка «Здравия желаю».
Сывлӑх — здоровье, сунатӑп — я желаю.
Ырӑ кун пултӑр! - Да будет день добрым! Ырӑ — добрый, кун — день, пултӑр — да будет, пусть будет.
2. Эпӗ Алпарух ятлӑ.
Эпӗ — я, Алпарух — мое чувашское имя, ят- имя, ятлӑ — с именем.
Аффикс -лӑ и его мягкая форма -лӗ т.е. «с присущим признаком»:
тутӑ — вкус, тутӑллӑ = тутлӑ — вкусный, т.е. со вкусом, то, что имеет вкус.
сывлӑх — здоровье, сывлӑхлӑ — здоровый, т.е. со здоровьем, то чему присуще здоровье
интенсив — интенсивлӑ — интенсивный
ирӗк — свобода — ирӗклӗ — свободный.
Эпӗ Алпарух ятлӑ — меня зовут Алпарух или Я с именем Алпарух
3. Эпӗ Шупашкартан
Я из Чебоксар. Эпӗ — я, Шупашкар — Чебоксары, Шупашкартан — из Чебоксар,
т.е. дословно Эпӗ Шупашкартан переводится как «Я Чебоксары-из».
4. Эпӗ чӑвашла лайӑх пӗлетӗп.
Чӑвашла — по-чувашски. Лайӑх — хорошо, хороший. Пӗл — знай, пӗлетӗп — я знаю. Т.е. по-русски мы говорим: Я хорошо говорю по-чувашски, на чувашском же мы говорим: Я по-чувашски хорошо знаю.
Пару грамматических комментариев:
1) чӑвашЛА — по-чувашски, а точнее на чувашский манер или так как это делают чуваши. Т.е. суффикс -ла (и его мягкий вариант -ле) переводится как «на манер чего-либо, так как это делают, делается в соответствие с контекстом»:
акӑлчанЛА — по-английски, так как это делают англичане
нимӗҫЛЕ — по-немецки, на манер немцев
ҫӗнӗЛЛЕ — по-новому, на новый манер. Ҫӗнӗ — новый.
пӗрЛЕ — так как это делает один, т.е. заодно или вместе. Пӗр — один
футболЛА — в футбол, так как это делают в футболе.
2) Настоящее время глаголов характеризуется следуюшими окончаниями:
для 1 лица единственного числа, т.е. форма на «я» — атӑп или етӗп: эпӗ ӑнланатӑп — я понимаю, эпӗ пӗлетӗп — я знаю
чтобы понимать где какой аффикс ставить надо знать что такое гармония гласных. Правило гармонии гласных (или сингармонизм) говорит о том, что гласные бывают двух видов, те которые делают соседние согласные мягкими и такие мы будем называть мягкие гласные и те которые делают соседние согласные твердыми и такие мы будем называть твердые гласные. Самое главное, то, что мягкие гласные не очень дружат с твердыми гласными. А значит если в основе слова мягкие гласные, то прибавляемый аффикс должен состоят из мягких гласных. К мягким относятся: ӗ, и, ӳ, э (е), к твердым: а, ӑ, у, ы
пӗл — знай основа мягкая, поэтому мы добавляем — етӗп: пӗлетӗп — я знаю
ӑнлан — понимай основа твердая, поэтому мы добавляем — атӑп: ӑнланатӑп — я понимаю.
Кстати в словарях дается именно повелительная форма глагола на «ты»: кала — скажи, кил — иди, иди сюда, ӑнлан — пойми. И для словарей ее обычно переводят как неопределенная форма глагола.
5. Эпӗ чӑваш чӗлхи вӗрентекен.
Я преподаватель чувашского языка.
Чӑваш чӗлхи — чувашский язык
Вӗрент — преподавать (преподавай)
Вӗрентекен — преподаватель (дословно: преподающий).
Сравните: пӗл екен — знающий, кала акан = калакан - говорящий
6. Чӑваш чӗлхи мана килӗшет.
Мне нравится чувашский язык.
Килӗш — нравиться
килӗшет — нравится (кто-то, что-то, 3 лицо единственное число)
А теперь попробуем ответить на вопросы:
1. Аван-и?
2. Эсӗ мӗн ятлӑ?
3. Эсӗ ӑҫтан? (ты откуда?)
4. Эсӗ чӑвашла пӗлетӗн-и? (ты говоришь по-чувашски?)
… Эпӗ чӑвашла лайӑх пӗлетӗп (эпӗ чӑвашла кӑштах пӗлетӗп, эпӗ чӑвашла пӗлместӗп…)
5. Сана чӑваш чӗлхи килӗшет-и? Тебе нравится чувашский язык?
Мана чӑваш чӗлхи килӗшет!
Ну и напоследок сделаем еще один экскурс в грамматику:
на вопрос ӑҫтан откуда мы говорили: ШупашкарТАН, МускавРАН, ЧӗмпӗрТЕН, ГерманиРЕН. 4 разные формы. Есть и пятая, но о ней в следующий раз! Вообще это все исходный падеж. Основное правило гласит, что надо ставить РАН или РЕН. Опять правило гармонии гласных. Если твердая основа РАН, если мягкая РЕН:
СамараРАН, СаратовРАН, но кафеРЕН, ТурциРЕН
но в чувашском есть еще одно фонетическое правило. Суть его в том, что если основа слова заканчивается (именно заканчивается!) на буквы или скажем звуки: Л-Н-Р это правило очень часто называют правилом Ленор, то вместо РАН мы должны использовать ТАН, а вместо РЕН — ТЕН:
ХусанТАН — из Казани, ялТАН — из деревни, но ЧӗмпӗрТЕН — из Ульяновска, килТЕН — из дома.
1 view
179
34
5 months ago 00:04:49 17
Ирина Шинжаева - “Ҫуллахи каҫсӗм“
6 months ago 00:14:55 1
Чӑваш чӗлхи. 1-мӗш вӗренев. Аван-и? Чувашский язык. 1-ый урок. Здравствуйте.
7 months ago 00:02:54 47
ИШЕТ КĂНА ПĂЛАН - ВИТАЛИЙ АДЮКОВ, ДМИТРИЙ МОИСЕЕВ, СВЕТЛАНА ВУТĂШПИ
7 months ago 00:03:28 7
Шурă Шупашкар - Виталий Адюков, Светлана Вутăшпи
7 months ago 00:03:12 12
Чувашская народная песня: Ăçта каян чĕкеç? - Адюков, Моисеев
7 months ago 00:14:59 1
Чӑваш чӗлхи. 10-мӗш вӗренев. Ҫемье. Чувашский язык. 10-ый урок. Семья.
7 months ago 00:12:18 1
Чӑваш чӗлхи. 9-мӗш вӗренев. Ҫанталӑк. Чувашский язык. 9-ый урок. Погода
7 months ago 00:14:09 1
Чӑваш чӗлхи. 8-мӗш вӗренев. Апат-ҫимӗҫ. Чувашский язык. 8-ой урок. Еда
7 months ago 00:15:31 1
Чӑваш чӗлхи. 7-мӗш вӗренев. Ӗҫ. Чувашский язык. 7-ой урок. Работа.
7 months ago 00:12:29 1
Чӑваш чӗлхи. 6-мӗш вӗренев. Кун йӗрки. Чувашский язык. 6-ой урок. Режим дня.
7 months ago 00:13:44 1
Чӑваш чӗлхи. 5-мӗш вӗренев. Пушӑ вӑхӑт. Чувашский язык. 5-ый урок. Свободное время.