Комментируем плохие привычки в изучении китайского языка

Много лет назад, сидя за полночь над очередными прописями с иероглифами или пыталась уложить в голове новое многозначное слово и подобрать для строгого преподавателя наилучший перевод предложения, в глубине души вопрошая риторически “Ну почему это всё так? Ну неужели нельзя как-то повеселее? Не понимаю!“, мне очень хотелось, чтобы где-то в гулкой темноте комнаты раздался ободряющий голос: “Я тоже не понимаю“. Сегодня путь юного китаиста лично мне представляется намного более лёгким и удобным, однако, как оказалось, лучшие практики прошлых лет продолжают портить настроение фанатам иероглифов и ценителям чэнъюев. Чтобы морально поддержать всех изучающих китайский язык, особенно начинающих, записала неспешное рассуждение по мотивам статьи Ксении Любской о том, какие есть плохие привычки на этом направлении. Текст: Так что откладываем прописи и словари, разминаем плечи, ставим лайк и на 20 минут отвлекаемся от домашки. ___ Полина
Back to Top