[Mamalive] Дебютный стрим Пекомамы [Пекомама/Усада Пекора]

Я отрекаюсь от Имперальвицы и присягаю на верность королеве Пеколэнда. Не хочу рабоать в шахте, хочу ёши-ёши и бабууу~ Оригинал: Заметочки: 00:00:36 Я долго сомневался, стоит ли пытаться адаптировать “мами“ как “мамуля“, или просто писать “мама“, или же оставить оригинал - в итоге оригинал и оставил, пусть будет как есть; 00:03:52 Тут не подобрать толком игру слов, Пекомама оговорилась и вместо “о-као мо“, что есть “и лицо“, сказала “окама о“, что есть “гомосексуалиста“, отсюда и смех Пекоры рядом; 00:06:12 Стихом Пекора называет твит, который она отправляет как сигнал начала стрима, сколько ни видел их - так и не понял, что там от стихотворения, даже рифмы нет; 00:09:33 X Japan - японская рок-группа ; 00:10:45 ラブ = Love = Любовь. Адаптация, мать её! Ору; 00:10:59 Малчи - помесь мальтийской болонки и чихуахуа; 00:11:54 Hyakunen Umeshu это название бренда, оказывается, так-то переводится как “100-летнее сливовое вино“ или что-то в этом роде; 00:12:01 Винокурня Меири, японское название - 明利酒造, Meiri Sake Brewery; 00:15:35 Кролики - я, честно, был в замешательстве, переводить или нет. С одной стороны, это название. С другой, вполне себе переводимое - “ноусаги“ переводится примерно как “дикие кролики(зайцы?)“. Пусть будет переведено; 00:21:15 Kurenai - я просто оставлю ссылку на видео, Мами офигеть базированная женщина, конечно, я бы душу отдал за айдола, поющего такие песни, а то аниме одно, где мой митол; 00:21:35 UFO - полагаю, вот это 00:30:11 Tsugunai - 00:30:27 Снэк-бар - как следует из названия, бар, в котором в основном подаются закуски. Есть в них и караоке-машины, но в отличие от обычных караоке-заведений, тут твоё пение слышат все посетители; 00:48:00 Swan - портативная консоль WanderSwan от Bandai, Пекора думала в детстве, что это какая-то подделка и особо не играла. А ещё, к этому моменту я начал подозревать, что они “играми“ называют “консоли“, или включают их в это понятие, как минимум, но исправлять уже лень;
Back to Top