Sabaton-Panzerkampf (Battle of Kursk) Битва на Курской дуге.
Panzerkampf (оригинал Sabaton)
На Родину марширует немецкая армия!
В Советском Союзе, лето 1943 г.,
Танки выстраиваются тысячами, насколько хватает глаз.
Готовы к натиску, готовы к бою,
Ждем Ось, чтобы двинуться в ловушку.
Мины устанавливаются в темноте,
Под покровом ночи.
Ожидание срабатывания,
Когда придет время.
Неизбежное вторжение,
Неминуемая атака.
Как только битва начнется
Пути назад нет.
Приближается конец Третьего рейха.
Это время подошло к концу.
Близок конец эпохи,
Пришло время атаковать!
На Родину марширует немецкая армия!
Товарищи, встаньте плечом к плечу, чтобы остановить нацистское наступление.
Танки на русской земле, гром на востоке.
Миллион человек на войне, советский гнев вырвался на свободу.
Поля Прохоровки, где пылал жар сражения.,
Понесли тяжелые потери, и ход войны был переломлен.
Отбрасываем немцев, сражаемся на четырех фронтах,
Выслеживайте их из России, с советской земли.
Укрепляйте линию фронта, вынуждайте страны Оси отступать.
Направьте все резервы, обеспечив их разгром.
Солдаты Союза сломали Цитадель,
Руины армии... Страны Оси покоятся в аду!
Приближается конец Третьего рейха.
Это время подошло к концу.
Близок конец эпохи,
Пришло время атаковать!
На Родину марширует немецкая армия!
Товарищи, встаньте плечом к плечу, чтобы остановить нацистское наступление.
Танки на русской земле, гром на востоке.
Миллион человек на войне, советский гнев вырвался на свободу.
О, Матушка Россия, союз земель!
Воля народа, сильное командование.
О, Матушка Россия, союз земель!
Красная Армия снова одерживает победу.
Источник:
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
Sabaton [ˈsabaˌton] — шведская хэви-пауэр-метал группа, основанная в декабре 1999 года. Основной темой для песен являются войны, отдельные сражения и подвиги. Название группы в переводе с английского означает латный ботинок, часть рыцарских доспехов.