Апостольское чтение Еф.4:1–6 (зач. 224)
Синодальный перевод:
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
один Господь, одна вера, одно крещение,
один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
Перевод арх. Ианнуарий:
Братия, 1 прошу вас я, узник в Господе, жить достойно того призвания, которым вы были призваны:
2 со смирением и кротостью, с долготерпением; снисходите друг ко другу с любовью;
3 старайтесь узами мира хранить единство Духа.
4 Одно тело и один Дух, как и одна надежда, к которой вы призваны в вашем призвании;
5 один Господь, одна вера, одно крещение,
6 один Бог и Отец всех. Он над всеми и через всех, и во всех.
1 view
17
3
1 hour ago 00:33:41 5
#3 Лучшие белорусские треки недели, топ обзорен
2 hours ago 01:34:03 39
Сергей Андреев | Личная сила лидера. Что, как, зачем | Живой разговор
2 hours ago 00:02:59 1
2024-12-15 07-28 Проповедь студента ДА СПб на Лк. 18_18-27 в нед. 25-ю по 50-це о богатстве и жизни вечной