Od- Natan Goshen cover Andrey Makarenko Ещё- С ней. Мои переводы на русский

Od- Natan Goshen vs Andrey Makarenko. Ещё- С ней - Натан Гошен кавер Андрей Макаренко. Russian Poetics in Translation : Meter, Rhythm, Stanza, Rhyme Я сам в себе, я в мыслях весь, Считаю я минуты здесь. Собрать мозаику пытаюсь из стекла. Я бытия теряю знак, Я слышу вновь, я вижу как.... Глоток надежды память снова мне дала. Опять я глуп, я как дурак, Я драматичен, я простак. И улыбаюсь просто так Я небесам. Я полон образов, идей, Но правду я нашёл лишь с ней Себе я сам. Я возвращаюсь к ней, я так хотел быть с ней. Во всём мне хорошо, но я просил побыть не много с ней. Я поступаю как хочу. Я в одиночестве молчу. И между мною и людьми стоит стена. Опять один в конце концов Средь одиночества оков Я вспоминаю свою жизнь там, где она... Танцую я как идиот. И в танце тело всё трясёт. И ничего и ни кого я не стыжусь. Коль благодарен за вчера, То завтра страха нет с утра. Я не боюсь!!! И среди ночи я хотел быть только с нею, с ней.!!! Во всём мне хорошо, но я просил побыть не много с ней, с ней. Хотел быть только с ней. Во всём мне хорошо, но я просил побыть не много с ней. И среди ночи быть хотел я... Опять я глуп, я как дурак, Я драматичен, я простак. И улыбаюсь просто так Я небесам. Я полон образов, идей, Но правду я нашёл лишь с ней Себе я сам. Я возвращаюсь к ней Я так хотел побыть ещё не много с ней... И среди ночи я хотел быть только с нею, с ней.!!! Во всём мне хорошо, но я просил побыть не много с ней.
Back to Top