Адам Мицкевич - Крымские сонеты (Аудио-спектакль) Перевод Н. Иванова-Харина, Читают А. и Е. Бочаровы

С наступающим Международным Днём театра, друзья! Поделимся с вами премьерой соавторского аудио-спектакля на стихи польского поэта белорусского происхождения Адама Мицкевича (1798 -1855). Наша совместная работа сделана по предложению друга и соавтора Натальи Ивановой – Хариной. Наталья член Правления Академии Российской Литературы, член Союза Журналистов России, РОО «Союза Писателей Крыма», пресс-секретарь ветеранской организации «Единство», поэт-переводчик, организатор многих творческих и общественно-значимых проектов. Давно и успешно делает переводы, верстает сборники и выпускает книги, перевела все 18 Крымских сонетов Адама Мицкевича и готовит книгу переводов. Вы услышите сонеты: «Плаванье», «Шторм», «Бахчисарай», «Бахчисарай в ночи», «Байдары» и «Аю-Даг». Читают - Алексей Бочаров и Елена Бочарова Музыка и муз. редакция – Елены Бочаровой Звукорежиссура - (AB-Studio) Клип – Алексей Бочаров *Приятного прослушивания и хорошего настроения, друзья!
Back to Top