Песня “Кĕрекере ларса савăнар“. Поёт Августа Уляндина.
Удивительно прекрасная Августа Уляндина исполняет не менее прекрасную песню на чувашском языке “Кĕрекере ларса савăнар“ (“Порадуемся за праздничным застольем“).
В песне есть выражение “Тапăртатан тур лашине тăварса яр“, что можно перевести как “Распрягай гарцующего гнедого коня“.
Тур лаши — гнедой конь.
Название песни образовано от слова “кĕреке“, что означает:
1. передний, красный угол (в избе) --- кĕрекене ирт — пройти вперёд;
2. почетное место за столом --- кĕрекене ларт — посадить на почетное место за столом;
3. праздничный стол, застолье --- праçник сĕтелĕ;
4. застольный --- кĕрекери калаçу — застольная беседа, кĕреке юррисем — застольные песни,
кĕреке пуçĕ — тамада, кĕрĕке пуçĕ суйла — выбрать тамаду.
В песне есть выражение “сарă кайăк“ (можно и “сар кайăк“) -- птица “иволга“:
1. Сат пахчинчи сар кайăк --- Иволга в саду.
Чувашско-русский словарь; под редакцией М.И. Скворцова. М., «Русский язык», 1985. — 712 с.
Словарь содержит около 40 000 слов современного чувашского литературного языка.
996 views
2209
813
5 months ago 00:03:56 1
Святой княгине Ольге -величественный гимн Светланы Потеры на сл. Т. Лазаренко
5 years ago 00:04:35 357
КĔРЕКЕРЕ ЛАРСА САВĂНАР - чув нар песня - А. Афошина+группа Каприз
5 years ago 00:02:34 3K
Чувашская народная песня «Кēрекере»
8 years ago 00:03:57 93
Алёна - Кĕрекере ларса савăнар
9 years ago 00:04:39 1.5K
Песня “Кĕрекере ларса савăнар“. Поёт Августа Уляндина.