ИВЧИ-61. Часть 7. Маджид и Арина Ахмади

“Искренне Ваш Чемодан Историй“ продолжает удивлять и радовать. В этот раз у нас сформировался действительно крутой пул рассказчиков. Кому-то свобода - слово сладкое, другому - странное, третьему - страшное... Кто-то слово это слышал не раз, но никогда даже не пытался разобраться, что же оно означает? Свободу от чего-либо? Облегчение? Внутреннее состояние, вне зависимости от внешних обстоятельств? Какая тема, такие и герои-рассказчики! Этого участника “чемоданных сезонов“ завсегдатаи проекта наверняка хорошо помнят. Томич иранского происхождения, владеющий русским языком лучше подавляющего числа моих наших соотечественников. Знаток современной и русской классической литературы. Кандидат филологических наук, профессиональный переводчик с русского на персидский (фарси) язык. Благодаря титаническим усилиям уважаемого Маджида Ахмади, в Иране опубликованы переведённые им на фарси произведения Пастернака, Шукшина, Бунина, Алексиевич, Достоевского, Гоголя, Бабеля, Булгакова, Ул
Back to Top