{Meika Hime} VIRAL -JPN VERSION- [VoCaLoid CoVeR]

▞▞▞▞▞Р̷̥̦̈́͋̍̐̕у̴̡̰̞͒̂с̵̜̥̲͊̑̓͊͠с̴͓̥̱̗̿̾к̴̟̪͉̘̣͗͒̈̈́͠и̸̤̒̓й̴̻̘̝̗͌̽͝͠͝ ▞▞▞▞▞ Как же я долго мучилась с этим vsqx... О Фёрби, я ненавижу эти гармонии.... они ТАК СИЛЬНО ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ ОСНОВНОЙ ДОРОЖКИ Итак, Мне пришлось: 1. скачать текст перевода из субтитров (ибо документ не нашла) 2. потом конвертировать их в ромадзи (который, я уверена, не совсем правильный, например *ложь - uso*, он не нашел) 3. на слух определять какой иероглиф поется, притом, что я не смогла четко разобрать слова утау... И как вы слышите, например, “toite“ не в том месте (1:23) будет смешно конечно, если этот ust был все-таки выложен в дискорд вместе с ромадзи текста.... А я просто упрямая... ▞▞▞▞▞È̴͙̉͘n̷̹̩̭̆g̵̲̬̠̊͠l̵̡̮̞͑́͂̒͝ï̴̢͍̈́s̵͔̣̝̟̋̓̔̊͝ẖ̴̨̱̻̀̈́̊̕ ▞▞▞▞▞ I’ve been struggling with this vsqx for a long time... Oh Furby, I hate these harmonies.... they ARE SO DIFFERENT FROM THE MAIN TRACK So I had to: 1. download the translation text from the subtitles (because I did not find the document) 2. then convert them to romaji (which, I’m sure, is not quite correct, for example, *lie - uso* , he did not find) 3. to determine by ear which hieroglyph is sung, despite the fact that I could not clearly make out the words utau... And how do you hear, for example, “toite“ in the wrong place (1:23) it would be Comical, of course, if this ust was still posted to discord along with the romaji text.... And I’m just stubborn... ▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞ Virtual Singer: Meika Hime (and Mikoto in harm extra) Translation and reference by @vertigo-p1901 : Original and midi by QueenPb: Convector to romaji: https:// Download wav (✙ an alternative ending) https:// ▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞▞ Start of work\Начало работы: (11 december) End of work\Конец работы: (19 July) #鳴花ヒメ #cover #QueenPb #vocaloid #meikahime
В начало