Vasily Solovyov-Sedoy - MOSCOW NIGHTS,(ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА) - Dmitri Hvorostovsky & Anna Netrebko
Lyrics: Mikhail Lvovich Matusovsky
Music: Vasily Pavlovich Solovyov-Sedoi
Performance: Anna Netrebko (soprano) & Dmitri Hvorostovsky (baritone)
The Grand Choir “Masters of Choral Singing“, conductor Lev Kontorovich
Red Square Concert,
ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА
Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
А рассвет уже все заметнее,
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
«Μοσχοβίτικα βράδια»
Κι αν τη νύχτα τα άνθη κρυφτήκανε
το πρωί φαντάζουν γκρενά
το χουν μάθει αυτοί που γευτήκανε
Μοσχοβίτικα βραδινά
Ο κολπίσκος κινείται ανεπαίσθητα
το τραγούδι ηχεί σιγανά
το φεγγάρι ασημώνει τα ευαίσθητα
Μοσχοβίτικα βραδινά
Κι αν η αυγή απ’ τη νύχτα απαλλάσσεται
κι η ζωή αρχίζει ξανά
ότι ζήσατε να μην ξεχάσετε
Μοσχοβίτικα βραδινά
Κι αν τη νύχτα τα άνθη κρυφτήκανε
το πρωί φαντάζουν γκρενά
το ΄χουν μάθει αυτοί που γευτήκανε.
Μοσχοβίτικα βραδινά
Podmoskovnye Vechera
Whispers are not heard in the flowerbed,
Everything has died down till dawn.
If you only knew, how dear to me
Are these tranquil Moscow nights.
As the river moves, and yet unmoving,
All in silver moonlight so bright.
T’is where a song is heard, and yet unheard,
In these silent tranquil nights.
Why do you, dear, look askance, with your head lowered so?
Why do you not speak so, my sweetheart?
It is hard to express, and hard to hold back,
Everything that my heart holds.
But dawn’s becoming ever brighter.
So please, just be good dear sweetheart.
Don’t you, too forget, these Moscow nights
These summer, Moscow nights.
Το 1955 ο συνθέτης Vasily Solovyov-Sedoy και ο ποιητής Mikhail Matusovsky γράφουν ένα τραγούδι για τις νύχτες τού Λένινγκραντ.
Το υπουργείο πολιτισμού της τότε Σοβιετικής Ένωσης ζητά να κάνουν κάποιες μικρές τροποποιήσεις στους στίχους ώστε το τραγούδι να μιλά για τη Μόσχα, δίνοντας ουσιαστικά παραγγελιά για να προκύψει ένα από τα δημοφιλέστερα ρώσικα τραγούδια όλων των εποχών – το Подмосковные вечера, δηλαδή το γνωστό και αγαπημένο μας «Νύχτες Μόσχας» ή «Μοσχοβίτικα βράδια» (άκουσα κάποτε τον Αλέξη Κωστάλα να λέει αυτή τη δεύτερη εκδοχή του τίτλου στα Ελληνικά και μου άρεσε πολύ).
Το τραγούδι ηχογραφείται το 1957 με ερμηνευτή τον νεαρό ηθοποιό Vladimir Troshin και ακούγεται για πρώτη φορά σ’ ένα ντοκιμαντέρ για τη Σπαρτακιάδα που επρόκειτο να διοργανώσει την ίδια χρονιά η Σοβιετική Ένωση. Αυτή ήταν μόλις η αρχή της λαμπρής πορείας αυτού του πανέμορφου τραγουδιού που κέρδισε &
1 view
187
66
2 months ago 00:02:02 1
V Put’ - Soviet Army Song - With Lyrics
3 months ago 00:02:30 1
Подмосковные Вечера | Moscow Nights (Red Army Choir) [English lyrics]