Экология литературы. Семён Липкин и Инна Лиснянская (2000)

Семён Липкин (1911–2003) – русский советский поэт и переводчик с восточных языков. Перевёл и адаптировал множество эпосов, большинство из которых считаются культурным наследием разных народов, в том числе индийскую поэму «Бхагаватгита», аккадский эпос «Поэма о Гильгамеше», киргизский эпос «Манас» и калмыцкий национальный эпос «Джангар». Автор нескольких книг стихов и романа «Декада», воспоминаний о Василии Гроссмане, Осипе Мандельштаме, Георгии Шенгели, Арсении Тарковском и др. Он общался с Заболоцким, Мандельштамом, Андреем Белым и Цветаевой, дружил с Платоновым, Гроссманом, Ахматовой и Багрицким. Иосиф Бродский, подготовив и выпустив в издательстве «Ардис» стихи Семёна Липкина, назвал его замечательным поэтом, Лев Лосев – поэтом высокого класса. С 1931-го поэзия Семёна Липкина была сослана советской цензурой в так называемый «нижний ящик письменного стола», после войны Липкин-переводчик был заклеймён как пропагандист «байско-феодальных эпосов», и лишь в 56-м Твардовский впервые опубликовал стихи Лип
Back to Top