[Раскадровка] Синхронист о своей работе: перевёл – как вагон разгрузил.

🎯 Загружено автоматически через бота: 🚫 Оригинал видео: 📺 Данное видео является собственностью канала Раскадровка. Оно представлено в нашем сообществе исключительно в информационных, научных, образовательных или культурных целях. Наше сообщество не утверждает никаких прав на данное видео. Пожалуйста, поддержите автора, посетив его оригинальный канал: @rskdrvk. ✉️ Если у вас есть претензии к авторским правам на данное видео, пожалуйста, свяжитесь с нами по почте support@, и мы немедленно удалим его. 📃 Оригинальное описание: 🟥 Дела исполняются с Профи: ⬛️ Получай больше клиентов, установив приложение Профи для специалистов: Есть ли акценты, которые не понимает даже переводчик? Почему синхронисты работают в паре? Как учить иностранный язык и запоминать новые слова? Переводчик Кирилл Черешко рассказывает о своей работе. 00:00 Вступление 1:08 Какие языки знаете? 1:40 Провал на работе 2:23 Что делать, если не знаете, как перевести? 3:12 Рабочее место 4:00 Реклама 4:54 Переводите мат? 5:46 Синхронный и последовательный перевод 7:15 В каких странах были? 7:37 Как слушать и говорить одновременно? 8:15 Подготовка к переводу 10:05 Почему переводчики работают в парах? 11:02 Устный и письменный перевод 11:22 Как тренировать навыки перевода? 12:10 Как учить иностранный язык? 14:21 На каких мероприятиях работаете? 15:14 Разные акценты 15:43 Сложности в изучении языка 16:28 Профдеформация 16:52 Перевод пословиц 17:53 Блиц 19:14 Компьютер заменит переводчика? 19:41 Как стать переводчиком?
Back to Top