Мини-практикум Перевод отрывка стендап-выступления
Школа аудиовизуального перевода — первая лицензированная онлайн-школа для переводчиков, которые хотят профессионально переводить и адаптировать кино.
Зачем учиться переводить стендап? Что включает в себя образ комика? Разбор неудачного перевода выступлений комиков.
Приглашаем на курс ШАП «Перевод стендап-комедии», где вы узнаете о языковых особенностях жанра, как сохранить комический эффект, а также как передать разговорный стиль и нецензурную лексику при переводе.
Преподаватели курса Эмма Маркарян, переводчица проекта по переводу стендапа AllStandUp и стендап комик, и Алексей Козуляев, один из ведущих переводчиков кинофильмов и телепрограмм в России, основатель ШАП, генеральный директор локализационной компании «РуФилмс». Подробнее на сайте Школы.
Связаться с нами:
e-mail: school@
телефон для звонков: 8 (495) 487-47-87
WhatsApp: 7 (925) 570-84-35
#ШАП #АВП #стендап #переводстендапа